Začínáme číst v cizím jazyce (aktualizováno)

Už jsme se rozmluvili a dneska je na řadě čtení. Jestli jste ten článek přeskočili, tady se k němu můžete vrátit >> nebo si pusťte video >>


Myslim, že čtení máme všichni nejradši. Ne, že byste všichni byli knihomolové jako já, ale tiché čtení je prostě nejpohodlnější disciplína.

Že jo?

Možná už víte, že dávám na první místo poslech a porozumění, pak mluvení a výslovnost a až pak doporučuju čtení. Proč? Vyšlo to krásně na léto, kdy si všichni rádi u nějaký knížky odpočineme – ale to není ten hlavní důvod.

Sleduju hodně kolegů, takových bláznů jako já, co milujou cizí jazyky, a ať jsou z kterýkoli části světa – Austrálie, Brazílie, Itálie, Německo nebo Indie – všichni máme za sebou stejnou zkušenost. Ve škole jsme se cizí jazyk pořádně nenaučili. A všude se ve škole začíná tradičně čtením…

Proto teď napřed posloucháme a zkoušíme mluvit. Není to žádnej muj experiment, ale ověřená moderní metoda. A proto se taky od začátku bavíme o „používání jazyka“.

Rozhodně to neznamená, že je zakázáno číst. Od začátku máme po ruce i nějakou učebnici, proč ne? Jen na čtení nesmíme postavit naše základy.


Proč (ne)číst a kdy začít ☠️ – pro ty, kdo řadí čtení na první místo

Logicky, když se učíme jazyk, který se píše latinkou, tak umíme číst. Umíme poznat ty písmenka, ale blbý je, že nás to svádí číst je podle našeho jazyka. Pak je vidíme ve slovech a tak se je v těch slovech snažíme vyslovit.

A to je právě problém, protože ten náš cizí jazyk se takhle nečte a pokud to nemáme naposlouchaný předem a nezkusili jsme si něco vyslovit, tak to nevíme, a byla by škoda se to učit obráceně a kvůli tomu potom špatně mluvit. Sice se můžeme řídit fonetickým přepisem (dává se do takovýchto [ hranatých ] závorek) – ale to nestačí, věřte mi.

Mám s tím živou zkušenost – anglicky jsem se učila na začátku devadesátých let z učebnice pro samouky, a přeučit se pak všechny zlozvyky, vypustit tolik těch zbytečných písmen, který tam sice píšou, ale přitom je nevyslovujou – bylo dost těžký. A navíc jsem dávala důraz na každou první slabiku, takže jsem zněla Angličanům nesrozumitelně, protože angličtina má úplně jinej rytmus, než čeština.

Stejnou chybu jsem už v němčině ani italštině neudělala, a vy ji taky udělat nemusíte.

Právě, že tichý čtení je tak pohodlný, mnohem snadnější než porozumění poslechu nebo mluvení, mohlo by se snadno stát, že k němu sklouznete.

A to já nechci. A nechcete to ani vy.


A nahlas prosím!

Trénink čtení je ideální spojit s tréninkem mluvení. Tedy, číst nahlas. No právě, tady už je všem asi jasný, že nemůžete číst nahlas, když nevíte, jak se to slovo vyslovuje, žejo.

Doufám, že tahle důležitá maličkost ČÍST NAHLAS vás odradí od toho, abyste se vrhla jen na tiché čtení a šidila poslech a mluvení. Aspoň polovinu toho, co čtete, opravdu čtěte nahlas – zabijete dvě mouchy jednou ranou – úplně mimochodem si totiž natrénujete i výslovnost.

(To vše samozřejmě platí pro ty, kdo začínají. Ostatním je milostivě dovoleno číst si večer v posteli v cizím jazyce cokoli a klidně i potichu a tajně!)


Zjednodušená četba

Číst můžete cokoli, záleží, co je vám bližší a hlavně záleží, jakou už máte úroveň. Dneska se budeme věnovat nižším úrovním a příště zase vyberu něco pro pokročilejší.

Zjednodušenou četbu najdete v angličtině, italštině, němčině a ruštině (i v dalších jazycích, ale já jiné zatím neumím). V každém jazyce, co jsem se učila, jsem si nějakou zjednodušenou četbu pořídila, ale ani jednou jsem z ní nebyla bůhvíjak nadšená. Přijde mi strašně náročná, i když je v tom slovním rozsahu podle jednotlivých úrovní. Člověka to podvědomě nutí myslet si, že to všechno už má umět a znát a pak ho deprimuje, když tomu tak není.

Jenže ono se jedná o „rozsah slov“, třeba pro úroveň A2 je to 600 slov. A vy jich možná znáte o něco víc, znáte i slova, který tam zrovna nejsou, zato ale bohužel třeba neznáte některý z těch, co tam jsou. Proto jsem z toho nikdy nedokázala mít radost.

Když jsme si později vzala normální knížku (už po zvládnutí úrovně B1 se dají docela v pohodě začít číst běžný oddechový žánry) a něčemu v ní nerozuměla, tak mi to přišlo úplně v pohodě – je to přece jen cizí jazyk, teprve se ho učím, jasně že všemu nerozumím…

Podrobnější info o zjednodušeně četbě v různých jazycích: anglicky | německy | italsky

Na druhou stranu – řada z vás si zjednodušenou četbu pochvaluje. Takže opravdu každýmu vyhovuje něco jinýho. Jestli vám to funguje a motivuje vás to, tak to určitě využívejte, hlavně vás to musí bavit!

Jestli jste jako já a čtete zjednodušenou četbu, posílám vám virtuální podporu, přeberte si ji třeba jako čokoládu na nervy, nebo panáka na kuráž – nerozčilujte se nad tím, že úplně všechno nemáte v malíčku. Klidně to odložte a netrapte se tím.

Dobrý je, že ty zjednodušený knížky mají „svoje“ zvukový verze, často v ceně nebo si je můžete přikoupit. Takže čtete a zároveň posloucháte – super! Ale určitě tímhle prosím nenahrazujte veškerý poslech – použijte to pouze jako doprovod k textu, který čtete. Profesionální přednes totiž není přirozený, nenaučila byste se rozumět v běžném hovoru 😉


Vnímejte výrazy, ustálené obraty a použití gramatiky

A jak s takovou knížkou pracovat? Snažte se hlavně vnímat příběh. Když nějaký slovo neznáte, čtěte dál, dost často se slovo zopakuje tolikrát, že ho nakonec z kontextu pochopíte. A když ne a nebude to bránit v pochopení příběhu, tak se ho prostě naučíte až někdy později. Až jako poslední instanci zvolte slovník. Snaže se vnímat a chápat z kontextu, ze souvislostí.

A pak ještě doporučuju se k tomu vrátit (opakování všeho já vlastně doporučuju pořád, už mě znáte ne?) a uložit si do paměti zajímavý obraty. Není nutný z toho načerpat hromadu nových slov. Na slovíčkách zas tolik nezáleží – důležitý je načerpat živý jazyk, jak se co s čím pojí a používá.


Čtěte všechno

Jinak čtěte úplně všechno – noviny nebo prospekty, který vám někdo odněkud doveze. Sama sbírejte letáčky při výletech, klidně i v rámci ČR – spousta turistických míst má svoje letáky ve více jazycích. Při cestě do ciziny čtěte každý nápis, každou ceduli. Klidně si to vyfoťte a později prozkoumejte.

To se mi fantasticky osvědčilo a abyste viděla, že nekecam, tady je ukázka z mojí sbírky nápisů za poslední rok:

Ještě taky doporučuju trénovat čtení z přirozených aktuálních textů Euronews. Tipy pro různý jazyky najdete tady >>


Docela dobrej nápad, jak zapojit čtení, ne?

Takže už víte, jak používat poslech a tudíž rozumět, jak mluvit a jak rozvíjet čtení. A taky si na to všechno už umíte najít čas – mám z vás fakt radost!

A děláte to už? Hmmm, někdy…. trochu…

Chcete vědět, jak se k tomu donutit? Řeknu vám to tady >>>